kapelle rubin getzmann buser

Werden für die deutschsprachige Schweiz die Kinofilme ins Schweizerdeutsche syncronisiert?

oder wird die Syncronisation aus Deutschland verwendet?
Danke an alle vorab!!!

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.

5 Comments »

 
  • RL sagt:

    In der Schweiz werden Filme im Kino in der Regel in der Originalfassung mit Untertiteln gezeigt.
    Filme, die gleich in mehreren Kinosälen einer Stadt programmiert sind, werden oft auch in einer Synchronfassung vorgeführt.
    In Fernsehkanälen des Schweizer Fernsehens sind Synchronfassungen in der Sprache des jeweiligen Landesteiles (Deutsch, Französisch, Italienisch) üblich.
    Viele Filme werden auch mit Zweikanalton angeboten, bei dem zwischen Original- und Synchronfassung gewählt werden kann.

  • bissiger Zatziki sagt:

    neeeeeeeee!
    deutsch!

  • Volker sagt:

    nein, in der regel verstehn diese schweizer auch hochdeutsch

  • DR Eisendraht sagt:

    Die Schweiz lebt mit Originalfassungen, die oft auch noch ungeschnitten sind. Dabei wird den Calvinisten oft sogar noch das präsentiert, was man den keuschen Deutschen vorenthält.

  • Schildmaid Zurra sagt:

    Kaum, dann müsste man die Geschwindigkeit des Films auch um 50% runterschrauben

 

Schreibe einen Kommentar

XHTML: Diese Schlagwörter kannst du nutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Subscribe: Entries | Comments

Copyright © Kapelle Rubin, Getzmann, Buser 2024 | Kapelle Rubin, Getzmann, Buser is proudly powered by WordPress and Ani World.